Sonéto XVII

Daí taká namómôtan na garó bagá iká búrak, o hiyás,
o an panà nin mga ara-alas-dóse na nagtútupga nin kaláyo.
Namómôtan taká síring na an ibáng madidiklóm na bágay namómôtan,

sa limpóy, sa pag-ultánan kan aníno asín kalág.
Namómôtan taká síring sa tinanóm na daí nagbubúrak
alágad yáon saíya an ílaw kan mga búrak na nalílipudan;

salámat sa saímong pagkámoot na saróng maisóg na hamót,
naggíkan sa kinâban, madiklóm na nabubúhay sa sakóng háwak.
Namómôtan taká na daí iniísip an pâno, o kasuarín, o kun saín gíkan.

Namómôtan taká na may kasiguruhán, daíng karibúngan o kahámbugán:
na namómâtan taká nin húli ta daí na akó nin ibá pang paági
kundî iní: na kun saín mayò an iká o magín akó,

labí-kaharaní na pálad ko an pálad mo sa sakóng daghán,
labí-kaharaní na an saímong mga matá an minapírong sa sakóng pagtúrog.

Sonnet XVII: ‘No te amo como si fueras rosa,’ by Pablo Neruda

** This is a Bikol translation. Heartwarming more than the usual. Thanks Vic Nierva.

Share: